หน้าเว็บ

การแจ้งเข้าพักที่โรงแรมเป็นภาษาอังกฤษ

การแจ้งเข้าพักที่โรงแรมเป็นภาษาอังกฤษ (Checking in)


การลงทะเบียนโรงแรม (Hotel Registration)

ความประทับใจของแขกโรงแรมคือ การได้รับการต้อนรับ ตั้งแต่พนักงานประจําประตู (Doorman) พนักงานยกกระเป๋า (bellboy or porter) และพนักงานต้อนรับ (receptionist) ที่หน้าเค้าเตอร์โรงแรม บ่อยครั้งที่แขกมีเจตคติที่ดีต่อโรงแรมจากการต้อนรับครั้งแรก เนื่องจากแขกเดินทางมาจากบ้านมาเป็นระยะทางไกลสิ่งที่แขกทุกคนต้องการคือ การต้อนรับที่อบอุ่นและได้เข้าห้องพักเร็วที่สุด โรงแรมเปรียบเสมือนบ้านหลังที่ 2 ของแขก

ประโยคที่ Receptionist ต้องใช้บ่อย

May I see your passport, please?
(เมย์ไอ ซี ยัวร์ พาสปอร์ต พลี้ส?)
รบกวนขอพาสปอร์ตหน่อยค่ะ?

May I have passport or ID card, please?
เมย์ไอ แฮฟ พาสปอร์ต ออร์ไอดีคาร์ด พลี้ส?)
รบกวนขอพาสสปอร์ต หรือ บัตรประจําตัวหน่อยค่ะ?

Please fill in this registration form.
(พลี้ส ฟิล อิน ดีส เรจีสเตรชั่น ฟอร์ม)
กรุณากรอกใบลงทะเบียนหน่อยค่ะ

Will you please write your name on this card?
(วิล ยูพลี้ส ไรท์ยัวร์เนม ออน ดีส คาร์ด?)
กรุณาเขียนชื่อลงในบัตรนี้หน่อยค่ะ

Would you please sign in this registration card?
(วูด ยูพลี้ส ซายน์อิน ดีส เรจิสเตรชั่น คาร์ด?)
รบกวนท่านกรุณาลงลายเซ็นในบัตรลงทะเบียนนี้หน่อยค่ะ?


การแจ้งห้องพักพร้อมอาหารเช้า (เบอร์ห้อง, ห้องอาหาร)

Here is your key. Your room number is 609.
(เฮียร์อีส ยัวร์คีย์ ยัวร์รูม นัมเบอร์อีส ซิก-โอ-ไนน์)
นี่กุญแจห้องพักของท่าน หมายเลขห้องท่านคือ 609

You may take the elevator over there.
(ยูเมย์เท็ก ดิเอเลเวเตอร์โอเว่อร์แดร์)
คุณสามารถใช้ลิฟท์ตรงโน้นได้นะคะ

The bellboy will take you to your room.
(เดอะ เบลบอย วิล เท็ก ยูทู ยัวร์รูม)
พนักงานยกระเป๋าจะนําคุณไปที่ห้องค่ะ

Breakfast is served from 6 to 10 at Lotus room on the 2nd floor.
(เบรคฟาส อีส เสิร์ฟด ฟอร์ม ซิกซ ทูเทน แอ็ต โลตัส รูม ออน เดอะ เซกกั้น ฟลอร์)
อาหารเช้าจะเสิร์ฟ ตั้งแต่หกโมงเช้าถึงสิบโมง ที่ห้องโลตัส บริเวณชั้น 2 ของโรงแรมค่ะ

Hope you enjoy your stay here.
(โฮป ยูเอ็นจอย ยัวร์สเตย์เฮียร์)
หวังว่าท่านจะได้รับความสะดวกสบายในการพักผ่อนที่นี่

Here is your breakfast coupon. 
(เฮียร์อีส ยัวร์เบรคฟาส คูปอง)
นี่คูปอง อาหารเช้าค่ะ


การสอบถามในกรณีที่ยังไม่ได้มีการจองห้องพัก

ในกรณีที่แขกยังไม่ได้จองห้องพัก เราสามารถถามดังนี้

Do you have a reservation?
(ดูยูแฮฟ อะ เรสเซอเวชั่น?)
ไม่ทราบได้จองห้องไว้หรือเปล่าค่ะ?

We have a vacant room for you.
(วีแฮฟ อะ เวเคนท์รูม ฟอร์ยู)
เรามีห้องว่างบริการท่านค่ะ

I’m sorry our hotel is (fully) booked.
(ไอม ซอร์รี่เอาเวอร์โฮเทล อีส (ฟูลลี่) บุคท์)
ต้องขออภัยค่ะ โรงแรมเราถูกจองเต็มแล้วค่ะ

We can put you on a waiting list or we can find you a room in another hotel.
(วีแคน พุต ยูออน อะ เว็ตติ่ง ลิส ออร์วีแคน ไฟด์ยูอะ รูม อิน อนัทเธอร์โฮเทล)
เราจะลงชื่อคุณไว้ในรายการรอห้อง หรือ จะช่วยหาห้องจากโรงแรม อื่นได้ค่ะ


ตัวอย่างบทสนทนา 1

Receptionist:
Good morning, sir. Can I help you?
(กู๊ด มอร์นิ่ง เซอร์ แคน ไอ เฮลฟ์ยู)
สวัสดีค่ะ มีอะไรให้รับใช้ไหมค่ะ?

Guest: 
Yes, I have a booking for tonight. The name’s David.
(เยส ไอ แฮฟ อะ บุคกิ้ง ฟอร์ทูไนท์. เดอะ เนม ซ เดวิด)
ครับ ผมจองห้องไว้สําหรับคืนนี้ใช้ชื่อ เดวิดครับ

Receptionist:
Just a moment, please, Sir. That was a single room with a bath.
(จัสท์อะ โมเมน พลิ้ส เซอร์, แดท วอส อะ ซิงเกิ้ล รูม วิธ เดอะ บาธ)
สักครู่นะค่ะ เป็นห้องเตียงเดี่ยวพร้อมอ่างอาบน้ํา

Guest: 
Yes, that’s right.
(เยส แดทซ ไรท์)
ใช่ครับ

Receptionist: 
Would you please fill in this card, sir?
(วูด ยูพลี้ส ฟิลล์อิน ดีส คาร์ด เซอร์?)
กรุณากรอกข้อมูลลงในแบบลงทะเบียนหน่อยค่ะ?


ตัวอย่างบทสนทนา 2

Receptionist: 
Good evening. Can I help you?
(กู๊ด อีฟนิ่ง แคน ไอ เฮลฟ์ยู?)
สวัสดีค่ะ มีอะไรให้รับใช้ไหมค่ะ?

Guest: 
Yes, please. I'd like a room for the night.
(เยส พลี้ส ไอด ไลท์อะ รูม ฟอร์เดอะไนท์)
ครับ ผมต้องการห้องพัก สําหรับคืนนี้ครับ

Receptionist: 
Would you like a single room, or a double room?
(วูด ยูไลท์อะ ซิงเกิ้ลรูม ออร์อะ ดับเบิ้ลรูม)
ไม่ทราบต้องการห้องเตียงเดียวหรือเตียงคู่ค่ะ?

Guest: 
A single room, please. How much is the room?
(เออะ ซิงเกิ้ลรูม พลี้ส, ฮาวมัช อีส เดอะ รูม?)
ขอห้องเตียงเดียวครับ ราคาเท่าไหร่ครับ?

Receptionist: 
It's 2000 baht per night.
(อิทซ ทูเธาซันด์บาท เปอร์ไนท์)
ค่าห้องคืนล่ะ 2000 บาทค่ะ

Guest: 
Can I pay by credit card?
(แคน ไอ เพย์บาย เครดิต คาร์ด?)
รับชําระด้วยบัตรเครดิตไหมครับ?

Receptionist: 
Certainly.We take Visa and Master Card. Could you fill in this form, please?
(เซอร์เท่นลี่ วีเทค วีซ่า แอนด์มาสเตอร์คาร์ด คูล์ด ยูฟิล อิน ดีส ฟอร์ม พลี้ส?)
รับค่ะ เรารับ วีซ่า มาสเตอร์คาร์ด กรุณากรอกแบบฟอร์ม หน่อยนะค่ะ?

Guest: 
Do you need my passport number? 
(ดูยูนีด มาย พาสปอร์ต นัมเบอร์)
คุณต้องการหมายเลขพาสปอร์ตของผมไหมครับ?

Receptionist: 
No, just an address and your signature.
(โน จัส เอน แอดเดรส แอนด ยัวร์ซิกเนเจอร์)
ไม่ค่ะ ขอที่อยู่และลายเซ็นเท่านั้นค่ะ

Guest: 
(fills out the form) Here you are.
((ฟิล เอ้า เดอะ ฟอร์ม) เฮียร์ยูอาร์)
(กรอกแบบฟอร์ม) เสร็จแล้วครับ


Receptionist: 
Here's your key. Your room number is 212.
(เฮียร์อีส ยัวร์คีย์ ยัวร์รูม นัมเบอร์อีส ทูวัน ทู)
นี่กุญแจห้องพักค่ะ ห้องพักคุณหมายเลข 212 ค่ะ

Guest:
Thank you.
(แธงกิ้ว)
ขอบคุณครับ

Receptionist: 
Thank you. If you need anything, just dial 0 for the reception area. Have a good stay!
(แธงกิ้ว. อีฟ ยู นีด แอนนี่ซิง จัสไดล ซีโร่ ฟอร์ เดอะ รีเซฟชั่น แอเรีย แฮฟ เออะ กู๊ด สเตย์)
ขอบคุณค่ะ ถ้าต้องการสิ่งใดเพิ่มเติม กรุณากด 0 ไปแผนกต้อนรับค่ะ พักให้สบายนะค่ะ


ตัวอย่างบทสนทนา 3

Receptionist: 
Good afternoon, sir. May I help you?
(กู๊ด อาฟเตอร์นูน เซอร์เมย์ไอ เฮลฟ ยู?)
สวัสดีค่ะ มีอะไรให้รับใช้คะ?

Guest: 
Yes, I am James Wilson. Do you have a room for me and my wife?
(เยส ไอ แอม เจมส์วิลสัน ดูยูแฮฟ อะ รูม ฟอร์มีแอนด์มายไวฟ)
ครับ ผม เจมส์วิลสันครับ คุณมีห้องพักให้ผมกับภรรยาไหมครับ?

Receptionist: 
Mr. James Wilson, one moment, sir. I’ll see the list. 
(มิสเตอร์เจมส์วิลสัน วัน โมเม้น เซอร์ไอล ซีเดอะ ลิส)
สักครู่นะค่ะ ดิฉันอนุญาตดูรายการจอง

Yes, we have your reservation. A double room, sir.
(เยส วีแฮฟ ยัวร์เรสเซอร์เวชั่น อะ ดับเบิ้ล รูม เซอร์)
ค่ะ เรามีห้องที่คุณได้จองเอาไว้เป็นห้องเตียงคู่ค่ะ

Guest: 
That’s right.
(แดสซ ไรท์)
ใช่ครับ

Receptionist: 
Will you please register? Please sign your name on this card. How are you going to pay, sir? Cash or credit card?
(วิล ยู พลี้ส เรจิสเตอร์? พลี้ส ซายน์ ยัวร์ เนม ออน ดีส คาร์ด. ฮาว อาร์ ยู โกอิ่ง ทู เพย์ เซอร์? แคส ออร์เครดิต คาร์ด)
กรุณาลงทะเบียนก่อนนะค่ะ กรุณาเซ็นชื่อตรงนี้ ไม่ทราบคุณจะจ่ายอย่างไรค่ะ? เงินสดหรือเครดิตการ์ดค่ะ?

Guest: 
Cash.
(แคสช์)
เงินสดครับ

Receptionist: 
May I see your passports, please?
(เมย์ไอ ซียัวร์พาสปอร์ต พลี้ส?)
รบกวนขอพาสปอร์ตหน่อยนะค่ะ?

Guest: 
Yes, here they are.
(เยส เฮียร์เดย์อาร์)
ครับ นี่ครับ

Receptionist: 
Thank you, sir.
(แธงกิ้ว เซอร์)
ขอบคุณ ค่ะ

Here’s your key card and your key. Your room number is 308.The porter will show you.
(เฮียร์ซ ยัวร์ คีย์ การ์ด เอน ยัวร์ คีย์ ยัวร์รูม นัมเบอร์ อีส ธรี-โอ-เอท เดอะ พอร์เตอร์ วิลโชว์ยู….)
นี่คีย์การ์ดพร้อมกุญแจห้องค่ะ ห้องหมายเลข 308 พนักงานกระเป๋าจะนําคุณไปที่ห้อง

Have a nice evening, sir.
(แฮฟ อะ ไนซ์อีฟนิ่ง เซอร์)
ขอให้มีความสุขค่ำคืนนี้ค่ะ 

3 ความคิดเห็น:

  1. คุณต้องการขายไตของคุณหรือไม่? คุณกำลังมองหาโอกาสที่จะขายไตของคุณสำหรับเงินเนื่องจากการสลายตัวทางการเงินและคุณไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรแล้วติดต่อเราวันนี้และเราจะให้จำนวนเงินที่ดีสำหรับไตของคุณชื่อของฉันคือ (ดร. คอลลินส์) ในโรงพยาบาลเซนต์แอนดรู โรงพยาบาลของเรามีความเชี่ยวชาญในการผ่าตัดไตและเรายังจัดการเกี่ยวกับการซื้อและการปลูกถ่ายไตด้วยผู้บริจาคที่เกี่ยวข้อง หากคุณมีความสนใจในการขายหรือซื้อไตโปรดอย่าลังเลที่จะติดต่อเราผ่านทางอีเมล์: doctorcollins3@gmail.com หรือ WHATSAPP US VIA +254750078353

    ตอบลบ
  2. ต้องการขายค่ะ

    ตอบลบ
  3. ต้องการขายค่ะ

    ตอบลบ